Sunday, September 28, 2008

わたしの しゅうまつ です!

And now, for another one of these thingies...

きんようびの ばんは ペップ ラッィ (Pep rally) でした。 わたしの りょう は ていしゅ (host)、そして わたしたちは ごじごろ JACCに いきました。 すごい でした! あとで (afterwards)、ばんごはんで ヂニングハル (dining hall) をたべました。 シャワを はびました、そして パアチ (party) で アルミナイハル (Alumni hall) をいきました。 よじごろ ねました!
どようびは フトバルガム (football game) でした! わたしは いつも フトバルガムを みます。 ノオトウダム (Notre Dame) は えりました (won)! そした、 きのうの ばん は レゲンツ (Legends) を いきました。 
わたしの しゅうまつ は かっこい でした! 

That was broken and I'm very tired, so I can't guarantee it makes any sense...trying to translate your long English sentences into Japanese is exhausting. With any luck it works.

2 comments:

Sarah Ruth said...

パアチで アルムナイに いきましたか? 
わたしも パアチに いきました、でも サント エデスに いきました! 
  
サラ ルイース。 (ルイースさん)

k8 said...

ばんごはんで ダニングハルを たべましたか?

If you did, that would be really impressive!

 
template by suckmylolly.com : background by Tayler : dingbat font TackODing